Darum

Darum

od 23. 2. 2020 0 komentářů

Německé „darum“ odpovídá českým příslovcím „a proto“, „tedy“, „tudíž“.

Slovosled po darum

Podobně jako u spojek außerdem, daher, deswegen, deshalb, sonst a trotzdem následuje po spojce deswegen nepřímý pořádek slov ve větě oznamovací. Po spojce následuje vždy přísudek a teprve až na další pozici patří podmět.

Použití darum ve větě

Peter hat meine Freundin eingeladen, darum wollte ich auch eingeladen werden.

Ich habe kein Geld, darum muss ich viel sparen.

Podobné články:

Ostatní články ze stejné kategorie

Zatím bez komentářů

Vložte komentář!

Zatím nebyl vložen žádný komentář

You can be the one to start a conversation.

Vaše data jsou v bezpečí!Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Ani ostatní data nebudou sdílena s 3. osobami.