Tag "spojka"

als ob

Spojka als ob spojuje dvě věty, kdy druhá věta doplňuje význam první věty hypotetickým srovnání. Als ob lze do češtiny přeložit jako „jako kdyby“ nebo „jakoby“. Als ob použijeme například ve větě: Vypadá unaveně, jako kdyby celý den hrál fotbal.

Read More

Deshalb

Německé příslovce „deshalb“ odpovídá v překladu do češtiny „proto“ nebo „z tohoto důvodu“. Slovosled ve větě po deshalb Podobně jako u příslovcí außerdem, daher, darum, deswegen, sonst a trotzdem následuje po spojce deswegen nepřímý pořádek slov ve větě oznamovací. Po spojce

Read More

Deswegen

Spojka deswegen odpovídá české spojce „proto“. Tato spojka pojí dvě věty, kdy výsledkem jedné věty je důsledek vyjádřený větou druhou (právě spojkou deswegen). Slovosled po spojce deswegen Podobně jako u spojek außerdem, daher, darum, deshalb, sonst a trotzdem následuje po

Read More

Spojka damit

Německá spojka damit odpovídá, stejně jako um-zu, českému „aby“. Ich muss ihn einladen, damit er uns die Geschichte erzählt.Wir sollen noch mit Frau Müller sprechen, damit wir alle Nachbarn kennenlernen.Meine Schwester will Herrn Götze ansprechen, damit er ihr seinen Plan

Read More

Spojka indem

Německá spojka indem odpovídá v češtině spojení tím, že nebo tak, že. Spojka indem spojuje dvě věty, větu hlavní a větu vysvětlující způsob uskutečnění. Slovosled Po spojce indem se vždy použije slovosled věty vedlejší, kdy je sloveso umístěno na konec

Read More

Vazba um – zu

Pro spojení dvou věcu můžeme použít vazbu um-zu, které v češtině odpovídá nejvíce spojka aby. Významu českému aby odpovídá kromě um-zu také spojka damit. Vazba um-zu je infinitivní konstrukce. Ich habe jeden Tag fleißig gelernt, um die morgige Prüfung zu bestehen.Překlad: Učil jsem

Read More

Spojka ob

Německou spojku ob lze do českého jazyka přeložit jako “jestli“ nebo “zdali”. Po spojce ob se ve větě použije slovosled vedlejší věty. Použití spojky ob ve větách Věta oznamovací Ich weiß nicht, ob sie uns am Montag besucht. Ich will

Read More

Německá spojka “weil” odpovídá českému “protože”. Kromě weil můžeme pro vyjádření českého “protože” použít spojku “da” a také „denn“. Spojka weil je používaná ve větách vedlejší, kterou odpovídáme na otázku „proč“ – proč se něco děje. Mezi větou vedlejší a

" />

Spojka WEIL

Německá spojka “weil” odpovídá českému “protože”. Kromě weil můžeme pro vyjádření českého “protože” použít spojku “da” a také „denn“. Spojka weil je používaná ve větách vedlejší, kterou odpovídáme na otázku „proč“ – proč se něco děje. Mezi větou vedlejší a

Read More

Německá spojka obwohl

Německá spojka „obwohl“ odpovídá českým spojkám ačkoli, přestože, třebaže. Ve větě po spojce obwohl použijeme slovosled věty vedlejší. Větou nadřazenou bývá zpravidla věta hlavní, ve které naopak použijeme přímý, nebo nepřímý slovosled. Příklady použití spojky obwohl ve větách: Věta oznamovací:

Read More